The trials and tribulations of translation
It’s sometimes hard to describe what it’s like to work as a translator in a country where few speak your native tongue, but most think they understand it well enough to critique your work. This may sound like arrogance and hubris, but I started out very humbly…
Yet another Blog
Yes, I have so many (too many?) sites and blogs already:
Business – http://www.5star.com.br
Research – manuelquerino.blogspot.com ; mrquerino.blogspot.com ; britcemba.blogspot.com ; cemingba.blogspot.com ; http://www.cib.inf.br ; mulock.blogspot.com
Misc Blogs – handmaidstale.blogspot.com ; capoeirablogger.blogspot.com
Let alone the sites I’ve built and left adrift in Cyberspace (they come back to haunt me every once in a while). So why another? I thought this would be the perfect place to blog about my main activities and hobbies – writing, research, translation and photography. I’ll start by publishing a few things I’ve had stored in my computer for ages.